Французская мера длины. Французская мера длины Старинная французская мера длины 3

французская мера длины

Альтернативные описания

Единица расстояния, каких 80000 сделал под водой «Наутилус»

Мера длины, попавшая в заглавие романа французского фантаста Жюля Верна

Миля капитана Немо

Старинная французская мера длины на море - 5556 м

Старинная французская мера длины на суше - 4444 м

Старинная французская мера длины, равная примерно 4,5 километра

Французская единица длины

Каждое из 20000 в романе Жюля Верна

Какая мера длины связана с именем капитана Немо?

Каждое из 20000

Мера длины Жюля Верна

Французская верста

Старинная французская мера длины, равная приблизительно 4,5 км

. «верста» времен Флобера

4,5 км в Париже

. «километр» для Немо

Французская путевая мера

Мера пробега «Наутилуса»

Мера длины

. «20000 ... под водой»

Мера длины на море 5556 м

Мера длины из книг Верна

Мера длины (франц.)

В Англии миля, а что во Франции?

1/25 градуса меридиана

На суше 5556 м, на море 4444 м

Заморская мера длины

Старинная французская мера длины

Французская миля

Четыре с половиной километра во Франции

Четыре с половиной километра для капитана Немо

Мера длины времен Верна

Французский «километр»

Миля «Наутилуса»

Французская единица измерения расстояния

Миля для капитана Немо

В чем меряли длину французы?

Французская мера длины

Старинная французская мера длины, равная приблизительно 4 5 км

старинная французская мера длины

Альтернативные описания

Единица расстояния, каких 80000 сделал под водой «Наутилус»

Мера длины, попавшая в заглавие романа французского фантаста Жюля Верна

Миля капитана Немо

Старинная французская мера длины на море - 5556 м

Старинная французская мера длины на суше - 4444 м

Старинная французская мера длины, равная примерно 4,5 километра

Французская единица длины

Каждое из 20000 в романе Жюля Верна

Какая мера длины связана с именем капитана Немо?

Каждое из 20000

Мера длины Жюля Верна

Французская верста

Старинная французская мера длины, равная приблизительно 4,5 км

. «верста» времен Флобера

Французская мера длины

4,5 км в Париже

. «километр» для Немо

Французская путевая мера

Мера пробега «Наутилуса»

Мера длины

. «20000 ... под водой»

Мера длины на море 5556 м

Мера длины из книг Верна

Мера длины (франц.)

В Англии миля, а что во Франции?

1/25 градуса меридиана

На суше 5556 м, на море 4444 м

Заморская мера длины

Французская миля

Четыре с половиной километра во Франции

Четыре с половиной километра для капитана Немо

Мера длины времен Верна

Французский «километр»

Миля «Наутилуса»

Французская единица измерения расстояния

Миля для капитана Немо

В чем меряли длину французы?

Французская мера длины

Старинная французская мера длины, равная приблизительно 4 5 км

Медленно тянулись дни заключения. Чтобы развеять скуку, Бертемье расспрашивал Араго о сути его научных изысканий.

Скажите, мсье Араго, какая нужда заставляет ученых вновь и вновь перемеривать злосчастныймеридиан? Ведь его уже измеряли. В прошлом столетии были две экспедиции: одна - к экватору, другая - на север, в Лапландию. Так что меридиан измерен…

Да, но в туазах…

Ну и что, чем они вам не по нраву?

Это основная французская мера длины, равная шести футам, или семидесяти двум дюймам, или восьмистам шестидесяти четырем линиям. В качестве его эталона узаконена была железная линейка, изготовленная механиком Ланглуа в тысяча семьсот тридцать пятом году. Копии этой линейки и брали с собой перуанская и лапландская экспедиции.

Эти измерения, кажется, оказались не совсем правильны?

Посмотрите хороший пост:

Да, шведы нашли ошибки в расчетах северной экспедиции и предложили их исправить.

В чем же было дело?

А в том, что в Англии в это же время основной единицей длины считается ярд, равный трем футам, или

Тридцати шести дюймам. В России - сажень, разделенная на семь английских футов. А в Германии, раздробленной на многочисленные княжества, основа длины - фут - вообще лихо меняется от границы к границе. Измерения меридиана - продолжал Араго, - должны были проделать наши соотечественники, прекрасные астрономы Деламбер и Мешен.

В чем же они ее измеряли?

В туазах. Они вели триангуляцию между Дюнкирхе — ном и Барселоной. События революции тысяча семьсот девяносто второго года остановили работы. Деламбер уехал в Париж, а почтенный Мешен скончался от истощения сил. Национальный конвент еще до окончания работ принял в тысяча семьсот девяносто третьем году временную величину метра в четыреста сорок три целых четыреста сорок три тысячных линии перуанского туаза. И для окончания этой работы была назначена большая комиссия. Через шесть лет она дала свои рекомендации и окончательная длина метра была установлена в четыреста сорок три целых двести девяносто шесть тысячных линии…

Так что же?

А то, что работы по измерению дуги четверти меридиана закончены не были. Их следовало довести до конца. Для этой цели сюда, в Испанию, отправились мы трое: Био, я и испанский комиссар Родригес - наш верный друг, не оставляющий в беде товарищей… Мы выехали из Парижа в начале тысяча восемьсот шестого года. По дороге посетили станции Мешена и исправили погрешности в его измерениях… Потом мы разделились. Био уехал в Париж за приборами, а я остался и вел триангуляцию в пограничных районах Каталонии, Валенсии и Арагона… Боже, как не любят друг друга жители этих трех королевств! И лишь общая ненависть к французам объединяет их.

Араго вздохнул. В душе он не одобрял императора. И когда слушал рассказы о том, как войска Мюрата, вступив в Мадрид, жестоко расправлялись с патриотами, сочувствовал восставшим. Но он был француз и любил свое отечество, ставя его интересы выше других.

Что вы предпочитаете, - спросил Араго у Бертемье,- качаться на виселице или утонуть?.. По мне - вода предпочтительнее. Я предлагаю бежать из замка.